Tuyết nhỏ, tiết khí thứ 20 trong 24 tiết khí, rơi vào ngày 22 hoặc 23 tháng 11 theo lịch Gregory hàng năm, khi mặt trời đạt đến 240° kinh độ hoàng đạo. "Tuyết nhỏ" là tiết khí khí phản ánh các đặc điểm khí hậu.
Giới thiệu về thuật ngữ mặt trời

Tuyết nhỏ là một thuật ngữ mặt trời dùng để chỉ hiện tượng thời tiết. Sách cổ "Qunfang Pu" viết: "Tuyết nhỏ" có nghĩa là không khí lạnh, tuyết sắp rơi, nhưng mặt đất vẫn chưa quá lạnh, nên tuyết chưa rơi dày. "Tuyết nhỏ" có nghĩa là giữa tháng 10, mưa rơi nhưng bị không khí lạnh làm loãng đi, do đó ngưng tụ thành tuyết. "Tuyết nhỏ" có nghĩa là trời chưa rơi dày.
Sự xuất hiện của "Minor Snow" báo hiệu mùa đông sắp có tuyết rơi. Từ "Minor Snow" trong thuật ngữ mặt trời không nhất thiết liên quan đến lượng tuyết rơi thực tế trong thời tiết. Từ "Minor Snow" được đề cập trong thuật ngữ mặt trời khác với từ "Minor Snow" được đề cập trong dự báo thời tiết hàng ngày. Minor Snow là một khái niệm khí hậu đại diện cho các đặc điểm khí hậu trong "Minor Snow", trong khi "Minor Snow" trong dự báo thời tiết đề cập đến lượng tuyết rơi nhẹ.
Người Trung Quốc cổ đại, dựa trên quan sát thiên nhiên, đã chia "Tiểu Tuyết thành ba thời kỳ: "Thời kỳ đầu tiên là khi cầu vồng biến mất; thời kỳ thứ hai là khi thời tiết ấm lên và lạnh đi; thời kỳ thứ ba là khi thế giới khép lại và mùa đông đến." Điều này có nghĩa là cầu vồng sẽ không xuất hiện vào thời điểm này, vạn vật mất đi sức sống và thế giới khép lại, mở ra một mùa đông khắc nghiệt.
Phong tục liên quan
01. Làm thịt ướp muối: Có một phong tục dân gian là ướp thịt vào mùa đông để chuẩn bị cho cái lạnh. Sau trận tuyết nhỏ, nhiệt độ giảm mạnh và thời tiết trở nên khô ráo, là thời điểm thích hợp để chế biến thịt ướp muối.
02. Ăn bánh gạo nếp: Ở một số vùng miền Nam Trung Quốc, có phong tục ăn bánh gạo nếp vào tháng 10 âm lịch. Bánh gạo nếp là một loại bánh được làm từ gạo nếp hấp chín giã nhỏ, và là một món ăn phổ biến ở một số vùng miền Nam Trung Quốc.
03. Phơi cá: Vào khoảng thời gian Tiểu Tuyết, ngư dân dọc bờ biển miền Trung và miền Nam Đài Loan bắt đầu phơi cá và dự trữ lương thực. Các đàn cá đối di chuyển đến eo biển Đài Loan vào khoảng thời gian Tiểu Tuyết, cùng với cá cờ, cá mập và các loại cá khác. 04. DddhhhPao Tangddhhh (刨汤): Theo phong tục dân gian, người ta thường giết lợn để chào đón năm mới, " một món ăn được làm từ thịt lợn tươi, còn ấm được gọi là "Pao Tang.
05. Muối rau: Một câu nói cổ của Nam Kinh, " Muối rau quanh Tiểu Tuyết, muối thịt quanh Đại Tuyết." Trước đây, do nguồn tài nguyên hạn chế, rau tươi khan hiếm và đắt đỏ vào mùa đông, vì vậy mọi người thường muối rau vào thời Tiểu Tuyết, dựa vào những món ăn muối này để ăn kèm với các bữa ăn trong mùa đông.
Tập trung vào Thử thách | Thể hiện Sức mạnh Đồng đội: Bước vào xưởng sản xuất của HORECO2 Dry Ice, người ta ngay lập tức bị ấn tượng bởi nhịp sống hối hả của sản xuất và sự tận tâm, nhiệt huyết trên khuôn mặt từng nhân viên. Ở đây, không hề có sự ảm đạm của mùa đông, mà chỉ có sự nỗ lực nắm bắt từng phút giây và quyết tâm vượt qua khó khăn.

Tuyết nhỏ đánh dấu sự chuyển giao của bốn mùa, cũng là khởi đầu cho sự tích lũy sức mạnh và nuôi dưỡng hy vọng. Sự quan tâm tận tình của các lãnh đạo, như ánh mặt trời ấm áp mùa đông, soi sáng con đường phía trước của chúng ta; sự đoàn kết của toàn đội, như ngọn lửa hừng hực, xua tan mọi khó khăn và lạnh lẽo.
Mùa đông này, một luồng hơi ấm của sự nỗ lực đang chảy qua từng ngóc ngách của HORECO2 Dry Ice. Hãy cùng chung tay, biến hơi ấm ấy thành nguồn năng lượng vô tận để vượt qua khó khăn, hướng tới những mục tiêu năm mới, và cùng nhau đón chào mùa gặt hái và vinh quang!
Khi nhu cầu đá khô toàn cầu tiếp tục tăng, đặc biệt là trong chuỗi cung ứng lạnh y tế, giao thực phẩm tươi sống và các ứng dụng làm sạch thân thiện với môi trường, nhà máy của chúng tôi sẽ tiếp tục mở rộng nghiên cứu và nâng cấp đổi mới sản phẩm. Chúng tôi mong muốn trở thành đối tác đáng tin cậy cho các công ty đang tìm kiếm MÁY LÀM ĐÁ KHÔ, MÁY LÀM KHỐI ĐÁ KHÔ, MÁY PHUN ĐÁ KHÔ, THÙNG CHỨA ĐÁ KHÔ và CÁC THIẾT BỊ SẢN XUẤT ĐÁ KHÔ KHÁC đáng tin cậy.
